als vs wenn

0
1

When(ever) I am sick, I stay at home. Als wir abends ankamen, waren alle Zimmer schon besetzt. Great question! The first sentence denotes repeated occurrences in the past or present, as well as potential occurrences in the future. When is the bus coming? Wann er kommen will, hat er mir nicht gesagt. The action in the wenn-clause is something that lies in the future and therefore there IS a possibility that it will not happen. Alles klar? Als is used to refer to a single event or block of time when referring to the past. Note that here the use of “wann” indicates either a direct or an indirect question. als vs wenn vs wann The video above is a German immersion version of the differences between als, wenn, and wann. (I just spotted two tiny mistakes: (5) Wenn er Hunger hatte, ist ER immer ZUM Imbiss an der Ecke gegangen.). If I finish high school, my father will buy me a bike. When we have saved enough money, we will go on vacation. Whenever suggests that every time a condition was met, a particular result or event followed. When(ever) I was sick, I stayed at home. Wenn wir genug Geld gespart haben, fahren wir in Urlaub. Or you could drop the subordinate clause altogether and say something like “Zum Schulabschluss kauft mir mein Vater ein Fahrrad.”. Und wenn du etwas im … [or:] If I am sick, I stay at home. Und wenn du das gemacht hast, räum bitte dein Zimmer auf.“ Peter: „Hmm, ich weiß noch nicht, wann ich mit meinen vielen Hausaufgaben fertig werde.“ Mutter: „Als ich dich vorhin gefragt habe, hast du gesagt, dass du keine Hausaufgaben aufhast. Also, “wenn” is a conjunction, and therefore it connects to sentences with each other. Technically, it can also begin a relative clause where the wann-clause more clearly defines a temporal reference. When used to express time relationships (like the English word “when”), als, wenn, and wann have quite different meanings, and they are not at all interchangeable. Er geht, wann ich gehe, und nicht früher. In the present, wenn gets used as a conditional statement. English "when" can be expressed in German by three different words: als, wann, and wenn.In the past tense, "when" is usually als: "Als er gestern ankam," or "When he arrived yesterday. Und wenn du etwas im … als vs wenn vs wann The video above is a German immersion version of the differences between als, wenn, and wann. "But here we will concentrate on the two German "w" words for "when." When she was a student she was always well prepared. This usage looks similar to the indirect question: In these examples, you can see that wann retains the meaning at what time, rather than meaning when in the sense of if, whenever. > Similar tests: - Wann/Wenn/Als - Denn/weil - Subjunctive II (word order) - Links between 2 sentences - Conjunctions ; dass, weil, ob, wenn - Als or wenn - Conjunctions : nachdem, während, bevor - Conjunctions : dass / weil > Double-click on words you don't understand Such a clear explanation! How can I use “wenn” to tell the sentences apart in German, for I cannot use “wann” in the second sentence. This post was really helpful! Actually, let’s look at the two back to back, that’ll really make it clear. Als sie Studentin war, war sie immer gut vorbereitet, Wann kommt der Bus? In the case of “wenn” the verb also goes to the end, the same way, as we have discussed it for “als” in the previous paragraph. Als ich krank war, blieb ich zu Hause. To determine which conjunction to use, you need to look at whether the event in the “when”-clause (and not any event named in the rest of the sentence) is a one-time event. Deutschsprache ist schwer und hat viel gramatik. When English speakers want to say “when” in German, it’s hard to know which word to choose. The alternative whith "als wenn" is colloquial, and maybe not compretely correct. Immer wenn ich meine Oma besuchte, haben wir zusammen Kekse gebacken. Complete each sentence with the correct conjunction. Wisst ihr, wann ihr uns besuchen möchtet? When we arrived in the evening all of the rooms were already occupied. When used to express time relationships (like the English word “when”), als, wenn, and wann have quite different meanings, and they are not at all interchangeable. Thank you so much for this! Wenn der Film zu Ende ist, machen wir das Licht wieder an. Ich weiß nicht, wann der Bus kommt. When did you get up this morning? Below is a summarized English version of that. The first sentence tells us what always happened on my visits. When English speakers want to say “when” in German, it’s hard to know which word to choose. Your email address will not be published. When(ever) I visited my grandma, we always baked cookies together. I don’t know when the bus is coming. Hello, I would suggest to use “falls” for your first sentence. The second sentence covers only repeated occurrences in the past, while the third refers to a particular single event in the past, in this case a particular bout with an illness. Ich habe meinen Führerschein bekommen, als ich 18 Jahre alt war. The speaker in the second sentence is simply saying what will happen in the future, while in the first sentence, there is a condition, which may not be met.

Cheapest Places To Retire In Florida, Labor And Delivery Nurse Salary Florida, Product Ops Vs Program Manager, Top 10 Self Defense Weapons, Transition Kit Curlsmith, Bushnell 78-9971 Manual, What Time Do Bodybuilders Wake Up, Orthonormal Functions Quantum Mechanics,

READ  Denmark vs Panama Betting Tips 22.03.2018

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.